车毅小说网

第148章 圣典【3 / 3】

书墨染辰提示您:看后求收藏(车毅小说网https://www.cheyil.com),接着再看更方便。

爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》

049 the wages of the righteous bring them life, but the ine of the wicked brings them punishment

义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》

050 when pride es, then es disgrace骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》 051 the integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity

正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》

052 when a wicked man dies, his hope perishes

恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》

053 when the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy

义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》

054 a kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself 仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》

055 like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion 妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》

056 whoever loves discipline loves knowledge

喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》

057 truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment 口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》

he who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will e to ruin

谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》

where there are no oxen, the manger is empty

家里无牛,槽頭干净。--《旧·箴》

快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》

a simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps 愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》

a quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated 轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。

the simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge 愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。

a large population is a king’s glory, but without subjects a prince is ruined 帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。

a patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly 不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。

better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred

吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。

folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course

无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。

068 how good is a timely word!

谋士众多,所谋乃成。

069 pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall

骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--

a perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends 乖僻人播散分争。传舌的离间密友。

better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife

设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。

a wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue 行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》

children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children

子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。