书墨染辰提示您:看后求收藏(车毅小说网https://www.cheyil.com),接着再看更方便。
神的恩赐,神的救赎,神的点化,神的宽恕,信奉上帝的人都会懂得圣经的语言,懂得圣经中的经典语录,明白那是经典圣经语录,圣经经典语录
001 love your neighbor as yourself
要爱人如己。--《旧·利》
002 resentment kills a fool, and envy slays the simple
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》
003 does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder 野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》
004 i will speak out in the anguish of my spirit, i will plain in the bitterness of my soul
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》
005 can papyrus grow tall where there is no marsh can reeds thrive without water 蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》
006 is not wisdom found among the aged does not long life bring understanding 年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》
007 the lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning 恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》
008 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》
009 there is a mine for silver and a place where gold is refined iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore
银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》
010 man does not prehend its worth
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》
011 the price of wisdom is beyond rubies
智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》
012 to shun evil is understanding
远离恶便是聪明。--《旧·伯》
013 it is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》
014 surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress 人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》
015 age should speak; advanced years should teach wisdom
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》
016 for the ear tests words as the tongue tastes food
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》
017 blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》
018 he is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》
019 he who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》
020 like silver refined in a furnace of clay, purified seven times纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》
021 the wicked freely strut about when what is vile is honored among men下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》
022 has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》
023 do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not e to you不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》
024 no king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength
本章未完,请点击下一页继续阅读!